Academic work
Nikolas Gunn (2025), “Ransacking the Wordhord: The Stylistic Use of Old English Lexical Borrowings in Viking Age Skaldic Poetry“. In: The Legacy of Medieval Scandinavian Encounters with England and the Insular World, edited by Richard Dance, Sara M. Pons-Sanz and Brittany Schorn. Turnhout: Brepols, 2025
Nikolas Gunn (2023), “The Poetics of Attention in Old English Verse: A Cognitive Stylistic Approach to Grendel’s Depiction in Beowulf“. Language and Literature 32 (3).
Nikolas Gunn (2019) “Translating the Gospel in Viking Age England: The Evidence from Two Loan Translations from Old English to Old Norse“. Anglia 137 (4).
Nikolas Gunn (2014) “The Dialect Legacy Of Viking Age Cleveland“. In: The Vikings in Cleveland, edited by Heather O’Donoghue and Pragya Vohra. University of Nottingham: Centre for the Study of the Viking Age.
Translations
I’ve had a few literary translations published over the years, but due to the nature of digital publishing, some of these are only available on Wayback. I may republish the translations from Ancient Exchanges on my website at some point.
Extracts from Vǫluspá, in Reliquiae Vol 10 No 1 (2022)
Extracts from Sólarljóð / The Song of the Sun, in Ancient Exchanges (Spring 2024)
The Wanderer, in Ancient Exchanges (Autumn 2021)
Poetry
‘Living Somewhere‘, in Northampton Poetry Review Issue 6 (Summer 2025)